Avisar de contenido inadecuado

Evolución de las lenguas en la Península Ibérica. El castellano. Léxico y préstamos.

{
}

Evolución de las lenguas en la Península Ibérica. El castellano.  (págs. 50, 51, 52, 53, 54, 235, 236,237). El léxico: influencias y préstamos.

 

  1. Pueblos prerromanos: iberos, tartesios, fenicios, cartagineses. Fueron conquistados por otros posteriormente. Los restos que han dejado forman parte del sustrato, es decir, son palabras, sufijos, expresiones que han quedado en nuestra lengua. Los cartagineses, por ejemplo, le dieron nombre a la península. La llamaron Hispania, tierra de conejos.
  2. Romanos. El latín que nos llegó fue el latín vulgar, o sea, el latín que hablaban los soldados. Las palabras que proceden del latín directamente se llaman patrimoniales. En algunos casos han dado lugar a cultismos o semicultismos. Spiritum > espíritu, vésperam> víspera, fructier-era> fructífero.  A veces conviven un cultismo con una voz patrimonial: femina > hembra, fémina. A través del latín nos han llegado palabras helénicas (música, pedagogía, didácticos, huérfano).
  3. Los visigodos fue el pueblo que venció a los romanos. Nos ha quedado de ellos algunas palabras (yelmo, fieltro, espuela, albergue, Álvaro). También el sufijo iego: palaciego, mujeriego.
  4. Los árabes. Importantísima la influencia árabe- atalaya, zaga, alcaide, alguacil, albacea- y muchas otras palabras pertenecientes a diversos campos semánticos: costumbres, guerra, comercio, tareas de campo, alimentos.
  5. Dialectos históricos: a) Gallego-portugués: Muy importante desde el punto de vista literario. Después, cuando se separa el Reino de Portugal, se limita a Galicia. b) Asturleonés: antigua lengua de la Reconquista, que al principio tenía la capital en Oviedo y después en León. Desaparece ante el avance del Castellano. Actualmente ha quedado el bable, uno de sus dialectos. c) El castellano. Fue al principio uno de los dialectos, pero después se adueñó de la meseta, lo que facilitó que sobresaliera del resto. d) Navarro-aragonés: la importancia política del reino de Aragón llegó hasta finales de la Edad Media, luego sucumbió ante el avance castellano. Hoy queda reducido al Pirineo de Huesca. e) Catalán: los catalanes participaron en la expansión del reino de Aragón, lo que facilitó que se extendiera su lengua.

 

Nota: no podemos olvidar tampoco la influencia del provenzal durante la Edad Media: cascabel, antorcha, hostal, lisonja, batalla.

 

  1. 6.      Actualidad.

La Constitución dice que la lengua española es la oficial y que todos los españoles deben conocerla y usarla. También informa de las otras lenguas oficiales, cooficiales en sus respectivas Comunidades. Además, protege nuestro patrimonio idiomático, mediante políticas lingüísticas y recursos como las Academias de la lenguas o los Institutos lingüísticos establecidos por todo el mundo, no sólo en países de habla hispana, sino también en otros territorios donde el castellano se estudia y promociona, por su riqueza literaria e idiomática.

 

Lenguas actuales.

 

Gallego: procede del gallego-portugués. Es la lengua oficial de Galicia, e incluso, tiene una cierta importancia en Hispanoamérica, dada la cantidad de gallegos que se exiliaron o emigraron. Después de la unificación de los Reyes Católicos, fue perdiendo importancia, hasta la recuperación del siglo XX. La influencia del gallego se ve en algunas palabras: chubasco, macho, morriña.

 

Castellano: Se habló originalmente en Castilla, un conjunto de condados que dependían de León. Actualmente es la lengua oficial de España, así como de muchos países hispanoamericanos. Presenta variantes: murciano, andaluz, canario, español de América.

 

Catalán: Nació en el extremo noroccidental de la Península y avanzó hacia el sur durante la Reconquista. Hoy se habla en Cataluña, Baleares, Comunidad Valenciana, la ciudad de Alguer (Cerdeña), Andorra y sur de Francia. Durante la Edad Media su literatura tuvo un gran prestigio (Ausiàs March, Tirant lo Blanc, etc). Después perdió relevancia, hasta su recuperación durante la Renaixença. Del catalán nos han llegado; forastero, guía, paella, barraca, etc.

 

Eusquera: No se conoce su origen y desde luego no proviene del latín. Está considerada la lengua más antigua de Europa. Se ha afiliado con las lenguas del norte de África, incluso con las lenguas del Cáucaso. Hoy es la lengua oficial del País Vasco y se habla también en Navarra suroeste de Francia. El periodo de unificación de sus dialectos en una lengua común –eusquera batua- fue complicado, por la cantidad de rasgos distintos que tienen sus dialectos. Palabras procedentes del vasco, serían: izquierdo, ascua, pizarra, boina, chabola, etc.

 

Préstamos de otras lenguas:

Inglés (anglicismos). Algunas adoptan la ortografía castellana (mitin, tranvía, apartamento, fútbol); otras, en cambio, mantienen la ortografía de procedencia: rugby, golf, zoom, stand, hall. Si existe una palabra en castellano, es mejor usar ésta que la foránea. Del francés: chaqueta, pantalón, corsé, pillaje, croqueta, merengué, chalé.

Del italiano: corsario, brújula, centinela, parapeto, asaltar, novela, partitura, embajada. Americanismos: Influencia que tuvieron las lenguas indígenas en la conquista americana: cacique, tabaco, patata, chocolate, tapioca, piragua, huracán, tiburón, maíz.

 

En el estudio del léxico se tienen en cuenta además las Siglas, Acrónimos y neologismos. Las siglas (MCE, Mercado Común Europeo; NASA, National Aeronautics and Space Administratión, Administración Nacional de la Aeronáutica y del Espacio)   están formadas por las iniciales de las palabras, mientras que los acrónimos, son un tipo de sigla que se pronuncia en la actualidad como una palabra: ovni. En cuanto a los neologismos son vocablos de nueva creación, muchos de ellos tecnicismos de origen grecolatino: hidroavión, telecomunicaciones, televisión, ecosistema.

 

Actividades: pág. 55 (1, 2), págs. 238-239 (1. 2, 3, 4, 5, 7). Busca en un diccionario diez siglas y diez acrónicos.

{
}
{
}

Comentarios Evolución de las lenguas en la Península Ibérica. El castellano. Léxico y préstamos.

Deja tu comentario Evolución de las lenguas en la Península Ibérica. El castellano. Léxico y préstamos.

Identifícate en OboLog, o crea tu blog gratis si aún no estás registrado.

Avatar Tu nombre

Los comentarios de este blog están moderados. Es posible que éstos no se publiquen hasta que hayan sido aprobados por el autor del blog.